Хабаровск православный Журнал Хабаровской епархии передан тираж книг «Евангелие от Луки на нанайском языке с параллельным русским текстом»

Хабаровской епархии передан тираж книг «Евангелие от Луки на нанайском языке с параллельным русским текстом»

Марина Шабалова (Информационный отдел Хабаровской епархии). Фото автора.

31.01.2013

В 2012 году по инициативе митрополита Хабаровского и Приамурского Игнатия Институтом Перевода Библии был переиздан текст перевода Евангелия от Луки на нанайском языке. В новой книге, по сравнению с предыдущим изданием 2002 года, появился параллельный русский Синодальный перевод.

В начале 2013 года тираж книг поступил на склад Хабаровской епархии. Евангелие от Луки на нанайском языке с параллельным русским текстом будет распространяться в национальных селах Нанайского района Хабаровского края. Часть книг передана руководителю Комиссии по работе с коренными малочисленными народами Севера и мигрантами Южно-Сахалинской и Курильской епархии.

Во вступительном слове к новому изданию руководитель Комиссии по работе с коренными малочисленными народами Хабаровской епархии иеромонах Никанор (Лепешев) отметил, что «первые переводы Писания на языки коренных народов Приамурья были сделаны ещё в XIX веке православными миссионерами. Ради этого ими были созданы алфавиты для эвенков (тунгусов), эвенов (ламутов), нанайцев (гольдов). Таким образом, дальневосточные аборигены обрели свою письменность благодаря Православной Церкви. А первыми книгами, написанными и изданными на их языках, стали священные евангельские тексты и христианские молитвы».

Новое издание послужит подспорьем для духовенства в просветительской деятельности, сможет стать пособием для изучения нанайского языка для тех его носителей, кто частично утерял родной язык.


Новости, Миссия